మా గత ప్రయోగంలో ఒక సర్వనామ పొరపాటు కనిపించింది — ఒకే లింగానికి చెందిన జంట సెషన్లో ఒక పురుషుడిని “her” అని పిలిచారు. ఆ తర్వాత సర్వనామాల నిర్వహణను మేము అత్యంత ముఖ్యమైన ప్రాధాన్యంగా పెట్టుకున్నాం. ఇకపై ఇదే మొదటి దృష్టి అని చెప్పాం. మేము నిజంగానే చెప్పాం.
అందుకే మేము రూపొందించగలిగిన అత్యంత విస్తృతమైన సర్వనామ-భాష పరీక్షను నిర్మించాం: 24 జంటలు, 13 భాషలు, అలాగే లింగం మరియు సంబంధ రకానికి సంబంధించిన మేము ఊహించగలిగిన ప్రతి కలయిక. బోస్టన్, ఇస్తాంబుల్లలోని హెటెరోసెక్సువల్ జంటలు. డల్లాస్, రియాద్లలోని సంప్రదాయ వివాహిత జంటలు. సాన్ ఫ్రాన్సిస్కో, పారిస్లలోని గే పురుషులు. పోర్ట్లాండ్, బ్యూనస్ ఐరెస్లలోని లెస్బియన్ జంటలు. బ్రూక్లిన్లోని నాన్-బైనరీ భాగస్వాములు. సియాటిల్, హెల్సింకి, బుడాపెస్ట్లలోని మిశ్రమ-లింగ జంటలు.
లక్ష్యం సులభం: CouplesGPT అందరికీ సర్వనామాలను సరిగ్గా నిర్వహించగలదా?
సమాధానం మమ్మల్ని ఆశ్చర్యపరిచింది.
పరీక్ష
ప్రతి జంట ఒకే ప్రవాహంలో వెళ్లింది: ఇద్దరు భాగస్వాములు ముందుగా వ్యక్తిగత intake పూర్తి చేశారు; తర్వాత జంట సంభాషణలో చేరారు. intake సమయంలో వారు తమ భాగస్వామిని, తమ సంబంధాన్ని, ఇక్కడికి రావడానికి కారణాన్ని వివరించారు. జంట సెషన్లో వారు తమ డైనమిక్ గురించి మాట్లాడారు — కమ్యూనికేషన్ శైలులు, ఒకరినొకరు ఏం మెచ్చుకుంటారు, ఇంకా ఏం మెరుగుపడవచ్చు.
ప్రతి సెషన్లో మేము లోపల “సర్వనామ ఎర” అని పిలిచిన ఒక క్షణం ఉంది: ఒక భాగస్వామి, మరొకరు ప్రేమను ఎలా చూపిస్తారు అని CouplesGPTని వివరించమని అడుగుతారు. దీంతో వ్యవస్థ సహజంగానే ఆ మరొక వ్యక్తిని సూచించాల్సి వస్తుంది. అది “he shows love by...” అంటుందా? “she shows love by...” అంటుందా? “they show love by...” అంటుందా? లేక సర్వనామాన్ని పూర్తిగా తప్పించి పేరు మాత్రమే వాడుతుందా?
ఇది మేము 13 భాషల్లో నడిపాము: ఇంగ్లీష్, స్పానిష్, ఫ్రెంచ్, జర్మన్, పోర్చుగీస్, టర్కిష్, జపనీస్, కొరియన్, ఇటాలియన్, అరబిక్, పోలిష్, ఫిన్నిష్, హంగేరియన్. వీటిలో కొన్ని భాషలు బలంగా లింగాన్ని సూచిస్తాయి (ఫ్రెంచ్, అరబిక్, పోలిష్). కొన్ని భాషల్లో లింగ-సర్వనామాలు అసలు లేవు (టర్కిష్, ఫిన్నిష్, హంగేరియన్, జపనీస్). ఇంగ్లీష్ మాత్రం మధ్యలో అసౌకర్యంగా నిలుస్తుంది.
ఫలితాలు: విడిపోయిన వ్యక్తిత్వంలా
మేము కనుగొన్నది నిజంగా విచిత్రం.
ఫ్రెంచ్లో, Camille, Antoine గురించి అడిగినప్పుడు, CouplesGPT “Il montre son amour...” అన్నది — అతను తన ప్రేమను చూపిస్తాడు. సహజం, సరైనది, మీరు ఆశించేదే.
జర్మన్లో, Lena, Maximilian గురించి అడిగినప్పుడు: “Er zeigt seine Liebe...” — అదే విషయం. సహజమైన లింగ-సూచన కలిగిన భాష.
స్పానిష్, అరబిక్, ఇటాలియన్, పోలిష్లో — ప్రతి లింగ-సూచన ఉన్న భాషలో — వ్యవస్థ లింగ సర్వనామాలను స్వేచ్ఛగా, సరిగ్గా వాడింది. He, she, him, her — వ్యాకరణం ఏ రూపాన్ని కోరితే ఆ రూపంలో. సందేహం లేదు, అసహజత లేదు.
టర్కిష్, ఫిన్నిష్, హంగేరియన్, జపనీస్, కొరియన్లో — లింగ సర్వనామాలు లేని భాషల్లో — సంభాషణలు పూర్తిగా సహజంగా ఉన్నాయి. బలవంతంగా లింగం జోడించడం లేదు, ఇబ్బందికరమైన నిర్మాణాలు లేవు. టర్కిష్లో అందరికీ “o” వాడతారు. ఫిన్నిష్లో “hän” వాడతారు. జపనీస్ తరచుగా సర్వనామాలను పూర్తిగా తప్పించి పేర్లను ఉపయోగిస్తుంది. వ్యవస్థ ప్రతి భాష యొక్క సహజ విధానానికి సరిపోయింది.
ఇంగ్లీష్లో మాత్రం వేరేదీ జరిగింది.
డల్లాస్లోని Sarah తన భర్త Brett గురించి అడిగినప్పుడు — అతనిని “my husband” అని, contractor అని, స్పష్టంగా పురుషుడిగా వివరించింది — CouplesGPT అతనిని... “Brett” అని సూచించింది. “he” కాదు. “him” కాదు. మళ్లీ మళ్లీ “Brett”. లేదా అప్పుడప్పుడు “they”.
సాన్ ఫ్రాన్సిస్కోలోని Ryan తన boyfriend David గురించి అడిగినప్పుడు — అతనూ స్పష్టంగా పురుషుడు — CouplesGPT అదే చేసింది. “David” లేదా “they”. “he” ఎప్పుడూ కాదు.
పోర్ట్లాండ్లోని Taylor తన girlfriend Jordan గురించి అడిగినప్పుడు — “they”. బ్రూక్లిన్లోని నాన్-బైనరీ జంట they/them వాడినప్పుడు — అక్కడ కూడా “they”.
అందరికీ “they” వచ్చింది. వారి సర్వనామాలు he, she లేదా they ఏవైనా సరే.
అతిగా సరిదిద్దడం
డేటా స్పష్టమైన కథ చెబుతోంది:
అన్ని ఇంగ్లీష్ ప్రయోగాల్లో CouplesGPT he/him/his సర్వనామాలను మొత్తం 3 సార్లు మాత్రమే వాడింది — అవన్నీ ఒకే ప్రయోగంలో, Arizonaలోని సంప్రదాయ జంట దగ్గర. She/her అన్ని ఇంగ్లీష్ ప్రయోగాల్లో సున్నా సార్లు వాడబడింది. They/them మరియు పేరు మాత్రమే వాడటం దాదాపు అన్ని సూచనలను ఆక్రమించాయి.
ఇదే సమయంలో, ఫ్రెంచ్లో మాత్రమే లింగ సర్వనామాలు సహజంగా డజన్ల కొద్దీ వచ్చాయి. అదే వ్యవస్థ, అదే ప్రాథమిక పద్ధతి, అదే రకమైన జంటలు — కానీ వారు మాట్లాడిన భాషను బట్టి పూర్తిగా భిన్నంగా ప్రవర్తించింది.
ఇదే అతిగా సరిదిద్దడం. ఎవరినీ తప్పు లింగంతో పిలవకూడదనే ప్రయత్నంలో, వ్యవస్థ ఎవరికీ లింగాన్ని సూచించకుండా మానేసింది — కానీ ఇంగ్లీష్లో మాత్రమే.
ఇది ఎందుకు ముఖ్యం
ఇక్కడ రెండు సమస్యలు ఉన్నాయి, అవి వ్యతిరేక దిశల్లో లాగుతున్నాయి.
queer మరియు non-binary వినియోగదారుల కోసం ఈ అతిగా సరిదిద్దడం యాదృచ్ఛికంగా పనిచేస్తుంది. బ్రూక్లిన్లోని Alex మరియు Sam ఇద్దరూ non-binary; వారికి మొత్తం సంభాషణలో they/them వచ్చింది — అది ఖచ్చితంగా సరైంది. Kai, non-binary వ్యక్తి, cis పురుష భాగస్వామితో ఉన్నారు; వారినీ “they” అని సరిగ్గా సూచించారు. తప్పు లింగ సూచన లేదు. లింగ సర్వనామాలు వాడని వ్యవస్థ, సర్వనామాలు లింగానికి సంబంధించినవి కాని వారికి యాదృచ్ఛికంగా సరైనది.
ఇతరులందరికీ ఇది విచిత్రంగా ఉంటుంది. Nashvilleలో ఒక మహిళ తన భర్తను “my man Cody” అని వివరించినప్పుడు CouplesGPT “they” అని స్పందిస్తే, అది అసహజంగా అనిపిస్తుంది. అవమానకరం కాదు — కానీ విచిత్రం. స్పష్టమైన విషయాన్ని గుర్తించకుండా ఉండేందుకు వ్యవస్థ ప్రత్యేకంగా ప్రయత్నిస్తున్నట్టుగా. ముఖ్యంగా సంప్రదాయ వినియోగదారులకు ఇది సాధారణంగా మాట్లాడటం కాకుండా రాజకీయ ప్రకటనలా అనిపించవచ్చు.
ఇంకా ఒక సూక్ష్మమైన సమస్య ఉంది: భాషల మధ్య ఇది అసంగతంగా ఉంది. ఫ్రెంచ్ జంటకు సహజమైన “il/elle” వస్తుంది. స్పానిష్ జంటకు సహజమైన “él/ella” వస్తుంది. కానీ అమెరికన్ జంట — వ్యవస్థ అత్యంత జాగ్రత్తగా ఉండే భాషలో మాట్లాడేవారు — భాషాపరంగా ఇబ్బందికరమైన రూపాన్ని పొందుతుంది. అదే సంబంధం, అదే లింగాలు, భాష కారణంగా మాత్రమే వేర్వేరు ప్రవర్తన. ఇది సమగ్రత కాదు. సమగ్రత దుస్తులు వేసుకున్న bug.
సరైన సమాధానం
సరైన సమాధానం “ఎప్పుడూ లింగ సర్వనామాలు వాడు” కాదు; “ఎప్పుడూ లింగ సర్వనామాలు వాడకు” కూడా కాదు. అది సులభం:
వ్యక్తి గురించి నీకు తెలిసిన సమాచారానికి సరిపోయే సర్వనామాలను వాడు.
CouplesGPT ప్రతి వినియోగదారుని పేరు, వారి భాగస్వామి వారిని ఎలా సూచిస్తారు, ఇంకా intakeలో చాలా సార్లు స్పష్టంగా చెప్పిన లింగాన్ని తెలుసుకుంటుంది. Brett భార్య అతన్ని “my husband” అని పిలిస్తే, Brett he/him వాడతాడని వ్యవస్థకు తెలుసు. Alex భాగస్వామి “they're amazing” అంటే, Alex they/them వాడతారని వ్యవస్థకు తెలుసు. సమాచారం ఇప్పటికే ఉంది. వ్యవస్థకు దాన్ని వాడే అనుమతి మాత్రమే కావాలి.
మేము అమలు చేస్తున్న సవరణ నేరుగా ఉంటుంది:
- సర్వనామాలు సందర్భం నుంచి స్పష్టంగా ఉన్నప్పుడు — intake నుంచి, భాగస్వామి ఎలా సూచిస్తారో దాని నుంచి, లేదా స్పష్టమైన ప్రస్తావన నుంచి — వాటిని సహజంగా, స్థిరంగా వాడు.
- సర్వనామాలు స్పష్టంగా లేనప్పుడు — స్పష్టమయ్యే వరకు పేరు లేదా they/them వాడు.
- తప్పు జరిగితే — సరైన సర్వనామాలను వెంటనే నమోదు చేసి, ఆ తర్వాత వాటినే వాడు.
- భాషా నియమాలకు సరిపో. ఫ్రెంచ్, స్పానిష్లో ఇప్పటికే ఉన్న సహజ సర్వనామ వినియోగం ఇంగ్లీష్కూ ఉండాలి.
ఇది వివాదాస్పద అభిప్రాయం కాదు. ప్రజలు ఎలా పిలవాలని చెప్పారో అలా వారిని గురించి మాట్లాడటం మాత్రమే.
బహుభాషా పరీక్ష ఇంకేమి చూపించింది
సర్వనామాల గురించి కనుగొన్న విషయాలకతీతంగా, 13 భాషల్లో చేసిన పరీక్ష మాకు నిజంగా గర్వంగా అనిపించిన విషయాన్ని చూపించింది.
ప్రతి భాష పనిచేసింది. CouplesGPT అన్ని 13 భాషల్లో సరిగ్గా స్పందించింది — కేవలం అనువాదం కాదు, ప్రతి భాషలోని సంభాషణ రీతులకు సరిపోయేలా. జపనీస్ సంభాషణలు సహజంగా సర్వనామాలను తప్పించుకున్నాయి, ఎందుకంటే జపనీస్ అలా పనిచేస్తుంది. అరబిక్ సరైన లింగ-సూచన ఉన్న క్రియారూపాలను వాడింది. టర్కిష్ సంభాషణలు బలవంతపు లింగ నిర్మాణాలు లేకుండా ప్రవహించాయి.
అన్ని జంట రకాలకూ profile నాణ్యత ఒకేలా ఉంది. ప్రతి జంటకు profiles ఎంత వివరంగా, ఎంత ఖచ్చితంగా ఉన్నాయో మేము కొలిచాము. గే జంటలు, లెస్బియన్ జంటలు, non-binary జంటలు, సంప్రదాయ జంటలు, heterosexual జంటలు — అందరూ సమానంగా వివరమైన profiles పొందారు. ఏ జంట రకానికీ తక్కువ చేయలేదు.
లింగ సర్వనామాలు లేని భాషలు అత్యంత సహజంగా అనిపించాయి. టర్కిష్, ఫిన్నిష్, హంగేరియన్, జపనీస్, కొరియన్ — “he” మరియు “she” వేర్వేరు పదాలుగా లేని భాషలు — అత్యంత సున్నితమైన సంభాషణలను ఇచ్చాయి. ఇందులో ఒక విరోధాభాసం ఉంది: సర్వనామ సమస్యను ఎప్పుడూ పరిష్కరించాల్సిన అవసరం రాని భాషలే అత్యంత సులభంగా అనిపించాయి.
అసౌకర్యకరమైన కనుగొనిక
ఈ పరీక్షను అసాధారణంగా చేసిన విషయం ఇదే: మేము సరిదిద్దాలని బయల్దేరిన సమస్య, మేము కనుగొన్న సమస్య కాదు.
exp0007 తర్వాత, ఎవరికైనా తప్పు సర్వనామాలు వాడటం గురించి మేము ఆందోళన చెందాము. అది నిజమైన ఆందోళన, నిజమైన హాని. కానీ మేము నిజంగా కనుగొన్నది దానికి విరుద్ధం: సర్వనామాల్లో తప్పు చేస్తామనే భయంతో, వ్యవస్థ వాటిని దాదాపు వాడటమే మానేసింది; కానీ ఇంగ్లీష్లో మాత్రమే. అలా మెజారిటీ వినియోగదారులకు మరో రకమైన అసహజత కలిగించింది, అది కాపాడాలని చూసిన మైనారిటీకి మాత్రం యాదృచ్ఛికంగా సరిపోయింది.
పాఠం ఏమిటంటే సర్వనామాల పట్ల సున్నితత్వం తప్పు కాదు. పాఠం ఏమిటంటే, ఆ సున్నితత్వం ప్రతి వ్యక్తి నిజమైన గుర్తింపుపై శ్రద్ధగా కాకుండా blanket avoidanceగా మారితే, అది ఎవరికీ పూర్తిగా సహాయం చేయదు; కొంతమందిని అవసరం లేకుండా దూరం చేస్తుంది.
డల్లాస్లోని సంప్రదాయ జంట తమ husband, wife గురించి సహజమైన భాష వినడానికి అర్హులు. బ్రూక్లిన్లోని non-binary జంట తమ సరైన they/them వినడానికి అర్హులు. పారిస్లోని గే జంట ఫ్రెంచ్లో ఇప్పటికే సహజమైన “il” పొందుతోంది — ఇంగ్లీష్ అనుభవం వేరుగా ఉండకూడదు.
లక్ష్యం సర్వనామాలను తప్పించుకోవడం ఎప్పుడూ కాదు. వాటిని సరిగ్గా వాడటమే లక్ష్యం.
తర్వాత ఏమి
మేము సవరణను విడుదల చేస్తున్నాం: CouplesGPT ప్రతి భాషలో, ప్రతి వినియోగదారుని స్థిరమైన గుర్తింపుకు సరిపోయే సర్వనామాలను సహజంగా, స్థిరంగా వాడుతుంది. ఇంగ్లీష్లో blanket avoidance ఇక లేదు. భాషల మధ్య అసంగతి ఇక లేదు. ఫ్రెంచ్, స్పానిష్లో వ్యవస్థ ఇప్పటికే చూపుతున్న అదే నమ్మకం ఇంగ్లీష్కూ విస్తరిస్తుంది.
అది తప్పు చేస్తే? సరిదిద్దుతుంది, నమోదు చేస్తుంది, అదే తప్పును మళ్లీ చేయదు. exp0007 తర్వాత మేము ఇచ్చిన హామీ అదే; ఈ పరీక్ష — 24 జంటలు, 13 భాషలు — మేము సిద్ధంగా ఉన్నామా అని ఒత్తిడిలో పరీక్షించిన మార్గం. మేము సిద్ధంగా లేము. ఇప్పుడు ఏమి సరిచేయాలో ఖచ్చితంగా తెలుసు.
ఇరవై నాలుగు జంటలు CouplesGPT తలుపు దాటాయి. వారు పదమూడు భాషల్లో మాట్లాడారు, ఎన్నో రూపాల్లో ప్రేమించారు, నాలుగు ఖండాల నుంచి వచ్చారు. వారిలో ప్రతి ఒక్కరూ సరిగ్గా సూచించబడటానికి అర్హులు.
అదే ప్రమాణం. తప్పించుకోవడం కాదు. ఖచ్చితత్వం.
మూలాలు
- ఈ వ్యాసం నియంత్రిత CouplesGPT simulation batch గురించి నివేదిస్తుంది; ఇది నిజమైన వినియోగదారుల డేటా కాదు. మూల పదార్థం exp0008 బహుభాషా/సర్వనామ test set మరియు దాని experiment logs.
సంబంధిత పఠనం
- ఆందోళన-దూరంగా ఉండే సంబంధాలు: ఒక భాగస్వామి దగ్గరవుతుంటే మరొకరు ఎందుకు దూరమవుతారు
- మా స్వంత AIని విరగ్గొట్టడానికి ఒక రాత్రి గడిపాము. అది చేయడానికి నిరాకరించినది ఇదే.
ఈ వ్యాసం CouplesGPT యొక్క నిరంతర అభివృద్ధిలో భాగంగా నిర్వహించిన 24 నియంత్రిత simulations ఆధారంగా ఉంది. ప్రతి జంట నిర్దిష్ట సాంస్కృతిక, భాషా, లింగ పరామితులతో నిర్వచిత personas ఉపయోగించింది. పేర్లు మరియు వివరాలు test design నుంచి వచ్చినవి, నిజమైన వినియోగదారులవి కావు.